@gmmgrammyofficial
何だかあぶない扉を開いちゃったような…^^; 訳が分からなすぎて、笑えますw
近年、おそらくK-PopやC-Popに飽きてきた人たちが注目し始めているタイ語の歌=T-Popです。多分わたしもその内の1人。飽きたというより、たくさん聴いて身近になり、新鮮味が失せた、という感じです。
いろんな国の人に聴いてもらおうという心意気はなく、タイトル・歌手名・説明すべてタイ語で、全く何も分からないわたしには、どれがタイトルで、名前なのかすら分かりません。
きっと日本語がまったく分からない人が日本語のページにたどり着いた時も、こんな感覚なのかなと思いました。
タイ語の歌ですが、タイらしさみたいなのはあまり感じません。まぁ普通にいいバラードだなぁと思います。
C-Popと似た感じもしますね。
声もかわいいし、歌もうまいし、ちょっとくどい感じもするけど、それはT-Pop全般に共通してそうな印象です。
こういう(訳わかんない)時のWiki頼み。
Noona(หนูนา)は芸名で、本名は「หนึ่งธิดา โสภณ」らしいですが、まったくもって読めませんw
勝間和代と伊藤由奈を足して2で割ったような感じの顔。
生年月日は8 พฤษภาคม 2535(?)=2535年(!)5月8日。何事?! と思ったら、タイは仏教国なので、仏暦とも呼ばれる仏滅紀元を使っており、世界的に一般化している西暦とは別の年号とのこと。
名前の通り、お釈迦さまが入滅した年、あるいはその翌年を元年とするもので、タイは入滅翌年=紀元前543年を元年としています。国によって違うみたいです。
つまり2535年は1992年で、Noonaさんは20歳。年齢1つでこんなに手こずるとは…。
でも勉強になりました^^
アルバムタイトルが分かりません^^; 今年2月に発売。1st Albumっぽいから、名前=タイトルでいいのか?
いろいろ疑問だらけで、これから先、開拓していくのは大分困難(と面倒)が伴いますが、まぁ気が向いた時にでも探そうかなと思います^^
また、T-Popラベルを付けた記事をUPするかは分かりませんが。
訳分かんないのも、面白いです♪
0 件のコメント:
コメントを投稿